This session discusses a general annotation service, for example Amazing Article Annotations, as it could be applied to transcriptions. In particular, we would like to go through the specialized transcription tools one by one (OCR, Proofread Page, Timed Text, the Inscription template, Content Translation, etc) and determine to what degree they could be simplified and improved with a standard annotation service, built on the W3C Annotation standard. By moving the annotation out of wikitext syntax perhaps certain new features could also be made possible, which were previously held back by the desire not to bloat the original resource with transcription-specific markup. Further, a general annotation service can provide greater editing support by providing common editing tools and allowing annotations to remain anchored even when the resource is edited.
TDG goal #4: "Ensure inclusive and equitable quality education".
Annotations can also link resources, enabling TDG goal #17, "Partnerships for the goals". For example, a transcription can link a resource created in one project (multimedia commons, for example) to a related text in a different project, or in a different language.
TDG goal #10, "Reduced inequalities" can be addressed when transcriptions/subtitles/captions are created which allow a resource created in one area to be used/read by a different area. For example, majority language resources captioned for minority languages, or content created by a minority group which can be transcribed to fill a knowledge gap in the majority language project.
Each Space at Wikimania 2019 will have specific format requests. The program design prioritises submissions which are future-oriented and directly engage the audience. The format of this submission is a: